El azar ha querido que a mí me haya tocado un enorme poeta, un poeta maldito, perseguido y cuya obra fué en su tiempo, prohibida y censurada. Se trata de Charles Baudelaire.
Me han tocado en suerte las dos primeras estrofas de su poema BENDICION.
Forma parte de "Las flores del Mal", libro que en su día, hace ya mucho tiempo, me cautivó. El poema BENDICION es el primero de los 85 que configuran la primera parte de este libro bajo el epígrafe: SPLEEN ET IDEAL.
Me voy a permitir la licencia de utilizar, como referencia y punto de arranque, una traducción ligeramente distinta de estas dos primeras estrofas, que a mi entender, es más comprensible y a la cual añado las dos últimas como mi modesta y atrevida aportación.
Cuando, por el mandato de un supremo
poder,
aparece el Poeta en este mundo
hastiado,
aterrada, su madre, y llena de
blasfemias,
contra Dios alza el puño, hacia el cielo piadoso:
—«¡Por qué no habré parido todo un
nido de víboras,
antes de alimentar esta cosa
irrisoria!
¡Maldita sea la noche de placeres
efímeros
en que mi propio vientre concibió
este castigo!
No pude concebir Ser más deforme que
un Poeta,
engendro ajeno a la uniformidad de
los humanos,
cojitranco de errante caminar con
sus muletas,
lejano siempre de los caminos ya
trazados.
Si pudiera, la vida le arrancaba con
mis manos.
Acabaría, con mi horroroso crimen,
su Calvario:
Hazmerreir de todos, Via Crucis necesario,
Podreis encontrar, si os apetece, más y mejores licencias literarias en el blog de nuestra amiga Auxi González
Precioso blog. ! te devuelvo la gentileza y ya estoy en tu cuadrito.
ResponderEliminarBesos del alma.
Interesante continuación.
ResponderEliminarPepe, tu aportación es muy buena; mantienes ese tono provocador y amargo.
ResponderEliminarMi felicitación.
Un abrazo.
Anoche me inscribí como seguidora, pero no me veo.¿Algún problema? No me vuelvo a poner por si luego estoy repetida.
ResponderEliminarSaludos.
Hasta donde yo conozco, ningún problema. Mi blog es público completamente y carente de algún tipo de restricción..
EliminarEnorme respuesta, Pepe. Como Fany dice, le da continuación a ese sabor amargo, a ese punto de vista del poeta que maldice su a veces mal llamado don desde los zapatos de una madre. No en vano, bien sabe el poeta el sufrimiento que causa serlo.
ResponderEliminarHola, Pepe. Gracias por tu visita porque me ha dado la posibilidad de conocerte.
ResponderEliminarEs muy buena la nueva forma que le das a ese cruel sentimiento del nacido poeta, manteniendo la misma mirada.
Muy bueno!!!
Cariños....
Me ha gustado mucho tu complemento al poema de Baudelaire. Duro, pero desde la mente de quien surca caminos trazados y pretende la uniformidad de los humanos .
ResponderEliminarMe identifico con el poeta, amigo. Un abrazo.
Duro muy duro contra su propio hijo.Muy bien resulto.
ResponderEliminarUn abrazo
Pepe si hay un poeta de alma sos vos. Me hiciste erizar la piel con tus versos, que forma de resolver este jueves, impecable!!! Aplausos de pie para vos y tus letras.
ResponderEliminarUn abrazo.
Existe mucho del malditismo de Baudelaire en tu continuación despiadada y amarga, le diste un réplica a su altura. Te saludo poeta, añado un beso.
ResponderEliminarHola Pepe: Baudelaire junto con Jacques Prévert, cuyos poemas son auténticas sátiras. me ha gustao mucho tu continuación del texto. Este juego cada vez resulta más
ResponderEliminardivertido, ¿no te parece?
Te deseo un feliz jueves. Saludos cordialísimos.
Me parece que te llego como anillo al dedo el regalito, lo has resuelto de una forma impecable, ya ves amigo, a mi me gustan sus poemas su ironía y la sátira que sin ningún pudor lleva por bandera casi toda su obra.
ResponderEliminarAbrazos cariñosos amigo.
Una continuación impecable, Pepe! Tiene esa despiadada emoción en los vocablos que utilizas, dándole más fuerza aún, Una opción la que te ha tocado en suerte, a la que supiste realmente enlazarte con tu gran genio para la poesía. Te felicito por tan buen resultado!
ResponderEliminarBesos!
Gaby*
Un poema me parece mucho más complejo de continuar que las "Crónicas de la Dragonlance". Te felicito por la buena resolución del caso.
ResponderEliminarUn abrazo!
Menos mal que el poema te ha tocado a ti, que lo has continuado de una forma espectacular, porque si me llega a tocar a mi...de verdad que no se qué hubiera hecho.
ResponderEliminarA ti te ha venido que ni pintado!
Enhorabuena maestro!!!!
Un beso
Te ha quedado redondo.
ResponderEliminarQué bien te ha quedado Pepe!! Has continuado ese poema maravillosamente, con la fuerza necesaria para el tema que trata.
ResponderEliminarUn beso!
Buenísimo Pepe. Conseguir hilar tan fino y tan bien el texto a seguir y la propia continuación es muy difícil. Tú lo has logrado con éxito.
ResponderEliminarBesos
Con qué contundencia se plantea .nos planteas. la casi imposible tarea de ser aceptado por el mundo cuando se lleva dentro la poesía, y una manera de sentir tan diferente a la habitual que provoca hasta desprecio y burla. Muy buena manera de continuar el espíritu del texto
ResponderEliminarUn abrazo!
Por cierto tu aporte es muy respetuoso y consigue libremente ayudar al poeta que siga siendo maldito, para que todos podamos ver la crueldad de los que callan.
ResponderEliminarUn abrazo amigo :)
Magistral como siempre, eres un gran poeta pero en tu caso no provocas horror, tus letras son siempre una delicia para los sentidos.
ResponderEliminarBesos
En la misma línea de salida y a la misma altura en la meta. Nada tendria que objetar Baudelaire.
ResponderEliminarMe gustó Pepe.
Un abrazo.
Que me perdone Baudelaire, pero me he quedado extasiada con tus versos. Al poeta maldito...lo leeré mas tarde.
ResponderEliminarUn abrazo
¿Qué parte dices que es la tuya??
ResponderEliminarGenial, poeta!!!
Un beso!!
No soy partidaria, de sacar del "corpus" total de una obra, dos estrofas
ResponderEliminarpara rehacerlas sin tener en cuenta la "totalidad" del significado junto con el significante del texto en cuestión. Digo esto, porque APRECIO y me atrevo a calificar como MAGISTRAL su Re.CREACIÓN, Pepe, por dos razones importantes: La primera, y antes de realizar su labor, porque intenta acudir a otra más"fiel" "Traduccción", para intentar no "Traicionar" (según el dicho "Traductor/traidor", orig. italiano). La segunda y REDENTORA de ese pecado de disección del texto, es la de haber rescatado el "punto de vista" dicotómico del Poeta, que tan bien expresa Baudelaire al final del poema. Usted, ha casado a nivel dicotómico
los dos puntos de vista , "Madre"/Poeta": Dios/ Criatura, Padre. Madre/ DOLIENTE , que no puede sentir más que dolor, y que no quiere permanecer Impertérrito ante ese Sufrimiento, ante El SENTIMIENTO correspondiente al Mito de la Mesianicidad analógicamete, a lo dicho "en el texto" de Baudelaire.
La interpretación de su NUEVO TEXTO, Pepe,
Es totalmente diferente, pues tiene un cuerpo propio, ciertamente. De él diría, si me permite, me agrada el uso significativo que hace de las mayúsculas; ni qué decir del uso del calificativo de la palabra española "cojitranco" que junto a un nuevo significado redentor de " quien no calla" mientras camina ("leit motiv" de su obra, Pepe) es el "hazmerreir" de un "Dios- entrando triunfalmente a lomos de un asno- (esto es de mi cosecha)
Poeta/Mesías, Portador de Noticias, que "a contramano" le comprometen a ser Maldito, por unos,
y "BENDECIDO" por su saber decir y compromiso.
SU BIEN.DECIR, resumo, LA ASUME MUY PERSONALMENTE DESDE quien sabe hacerse HIJO y al mismo tiempo Padre/ Madre de la experiencia única de sentir el dolor "entrañable" ante el maldito dolor propio y ajeno, ante el se sabe impotente.
Agradecida a su paciencia y aportación poética y "fieramente humana"
quedo Esther P.
IMPORTANTE:
ResponderEliminarDada mi Patología Neurótica, que me impide escribir con brevedad y COHERENCIA, pido PERDÓN por mi forma de expresarme.
Por eso, no me veo capaz de escribir un Blog.
Perdonad mi intromisión.
Esther P.